Sunday 26 January 2014

トレイン・クルーズ / Train Cruise

先日国際放送の新番組に台本監修として列車旅の番組に参画させていただきました。番組レポーター兼ね旅人は熊本市から鹿児島市まで機関車をはじめ電車を3台乗車しました。旅先はついで、列車旅その物を楽しむのは主旨でした。スローフードがありますが、これは私自身が最近求めているスロー・トラベルです。台本の翻訳中、仮編集された映像を何回も見ているだけで、正直に言って辛かったです。旅人は地元の料理味わえる駅弁や地ビール、米焼酎が堪能できたり、他の乗客や駅駅員、地元の方とコミュニケーションを取ったり、本当の旅の楽しみ、土地柄の魅力を肌で感じました。

Recently I had the opportunity to work on the pilot episode of a new NHK World train travel program as script adviser. The program’s traveller, Nick Szasz, rode a steam train and two other trains from Kumamoto to Kagoshima in Kyushu. The aim of the program was enjoying the journey, not just the destinations. You have slow food, and you have slow travel. The latter is something I have been enjoying myself, lately. When translating the script I watched the rough cut DVD numerous times. That sure is a tough job when you consider Szasz is enjoying all the local cuisine, micro-beers, sake and shochu (Japanese vodka). I longed to go on a long train trip myself after watching him talk with other travellers, railway employees and the locals.

The Japanese version first appeared in the June 2013 issue of the goodspeed monthly newsletter.
日本語バージョンはグッドスピードレター2013年6月号に掲載されました。

Footnote: [January 2014] I again had the opportunity to work as script adviser to the fourth episode of Train Cruise "A Fall Trip from Kyoto to the Japan Sea" to air on NHK World, February 1, 2014.

No comments:

Post a Comment