The Japanese version first appeared in the August 2012 issue of the goodspeed monthly newsletter. 日本語バージョンはグッドスピードレター2012年8月号に掲載されました。
Monday, 20 August 2012
写真 – Photos
大昔は写真を撮るのは、晴れの日でした。皆 が正装して直立不動の姿勢で立って、フラッ シュが焚くのを待ちました。写真は遠方の親 戚や友人に形見として贈られました。カメラ の進化に伴って段々とカジュアルな写真を撮 る様になってきました。お爺さんから貴重な フォトアルバムのページを捲りながら、母が ページから浮かぶ皆について話をしてくれま した。1回切りなのに、何十年が経っても意外と名前を覚えたりします。兄弟等のためにそのアルバムをスキャンしている間、私たち の写真を見て末裔がどんな話しを語るかボーッと考えていました。
A century or so ago, having
your photograph taken was a special occasion. Everyone would dress in their
finest and stand rigid, waiting for the flash. These photographs would be sent
to friends and family living abroad as mementos. With the advancement of photographic
technology, the poses in these photographs became more and more casual. My
mother sat with me one day turning the pages of her father’s photo album. She reminisced
about the people captured between the covers. Despite only seeing these photos
once, I can decades later remember names and some stories. I stand scanning all
these photos for my siblings, cousins and future generations, and cannot help
but wonder what stories our descendants will tell while looking at our own
photos.
The Japanese version first appeared in the August 2012 issue of the goodspeed monthly newsletter. 日本語バージョンはグッドスピードレター2012年8月号に掲載されました。
The Japanese version first appeared in the August 2012 issue of the goodspeed monthly newsletter. 日本語バージョンはグッドスピードレター2012年8月号に掲載されました。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment